iżas-samā'unfaṭarat.
Apabila langit terbelah,
wa iżal-kawākibuntaṡarat.
dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
wa iżal-biḥāru fujjirat.
dan apabila lautan dijadikan meluap,
wa iżal-qubūru bu‘ṡirat.
dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
‘alimat nafsum mā qaddamat wa akhkharat.
(maka) setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(nya).
yā ayyuhal-insānu mā garraka birabbikal-karīm(i).
Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia,
allażī khalaqaka fa sawwāka fa ‘adalak(a).
yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,
fī ayyi ṣūratim mā syā'a rakkabak(a).
dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu.
kallā bal tukażżibūna bid-dīn(i).
Sekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.
wa inna ‘alaikum laḥāfiẓīn(a).
Dan sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),
kirāman kātibīn(a).
yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (amal perbuatanmu),
ya‘lamūna mā taf‘alūn(a).
mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
innal-abrāra lafī na‘īm(in).
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
wa innal-fujjāra lafī jaḥīm(in).
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.
yaṣlaunahā yaumad-dīn(i).
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
wa mā hum ‘anhā bigā'ibīn(a).
Dan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu.
wa mā adrāka mā yaumud-dīn(i).
Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
Ṡumma mā adrāka mā yaumud-dīn(i).
Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
yauma lā tamliku nafsul linafsin syai'ā(n), wal-amru yauma'iżil lillāh(i).
(Yaitu) pada hari (ketika) seseorang sama sekali tidak berdaya (menolong) orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.